让我以为这个地方跟诸葛亮有关呢,但现在被我国官方统一翻译成“伍伦贡”了。但是更有意思的翻译,是外国地名如果按照地名地名翻译,那将完全颠覆您的三观。
本表以菲律宾的16个行政区、78个省、82个市及省会地名为主,兼顾岛名、港口、著名旅游地及菲华人较多的地方名。 菲文地名后括号内的数字为该地所属行政区,下划线的地名为省会。
上行战场由于中文本地化不是很完善,所以地图中建筑都没有翻译,下面给大家分享一下各个建筑的中英文对照,希望可以帮助到各位玩家。
三字姓名:单姓,比如:王海棠 应该写:Wang Haitang 复姓,比如:诸葛亮 应该写:Zhuge Liang 四字姓名:单姓,比如:李王文思 应该写:Li Wangwensi 复姓,比如:司马相如 应该写:Sima Xiangru 地名分专名和通名。
全书包括注释都已译出,只把国内读者不很习惯的页边注和书末注合并,统一为脚注,将以地名为主的“词表”与“人名表”换成“中外人名对照表”、“中外地名对照表”。
所谓属地优先,就是在称呼姓名、地名、或者其它一些带有当地文化特征的事物时,要尊重当地人的叫法,通俗点说,就是跟着当地人叫。
1、日本地名 日本分为47个地区,日本叫做“都道府県(とどうふけん)” 前一个是都道府县名,后一个是都道府县厅所在地名。
2、日本的地名写成汉字,翻译成英文的时候会用罗马音。下面,小编带大家一起看看日本的地名吧。
3、涩谷的英文是:shibuya。涩谷,地名。东京23区之一,是东京一个富有个性的行政区。不仅是东急集团公司的中心地,而且所有商业活动兴旺,尤其在涩谷车站忠犬八公出口处。
4、北海道(Hokkaido),是日本47个都道府县中唯一的道,属于日本地域概念中的北海道地区,也是最北的一级行政区,为日本除了本州以外最大的岛,也是世界面积第21大岛屿,略小于爱尔兰岛。
日本地名 日本分为47个地区,日本叫做“都道府県(とどうふけん)” 前一个是都道府县名,后一个是都道府县厅所在地名。
日本的地名写成汉字,翻译成英文的时候会用罗马音。下面,小编带大家一起看看日本的地名吧。
青森县(英语:Aomori-ken;日语:あおもりけん),位于日本本州岛最北端,属于日本地域中的东北地方,与纽约、罗马、北京等世界的主要城市处在同一纬度。
福井县大野市 福井県大野市 ふくいけんおおのし FUKUI-KEN OHNO-SHI 加藤(是不是地名我也不清楚,请帮忙标出假名对应的字母)是姓。
发表评论 取消回复