白居易的《买花》原文和翻译如下。原文:“帝城春欲暮,喧喧车马度。共道牡丹时,相随买花去。”翻译为:“京城中车马喧闹,暮色将近。人们都感叹牡丹盛开的时节即将过去,便跟着别人去买牡丹。”
1、白居易原文
2、翻译
3、背景介绍
4、主题分析
5、个人观点
白居易原文:
买花载酒,闲绕露荷烟柳,兴怀往事,追想前欢,一一无凭泪流。
图片:荷塘景色图
翻译:
买上好花,带上美酒,悠闲地绕着滋润的荷叶和杨柳散步,风吹雨打的荷花荷叶和往事,使我不禁流下了泪水。
背景介绍:
这首诗是唐代著名诗人白居易所作,表达了他对过去的回忆和感慨,白居易是唐代著名的文学家、政治家,他的诗歌作品以清新自然、情感真挚著称,这首诗是他在游览荷塘时所写,借景抒情。
主题分析:
这首诗的主题是对过去的回忆和感慨,诗人通过买花载酒这一行为,表达了他对过去的怀念和对美好时光的追忆,诗中提到的往事和前欢,也表达了诗人对过去的感慨和留恋,诗中也表达了诗人对未来的期待和憧憬,希望能够再次拥有过去的快乐时光。
个人观点:
这首诗表达了诗人对过去的怀念和对未来的期待,同时也表达了诗人对时光流逝的感慨和对人生无常的感叹,整首诗情感真挚,语言优美,我认为这是一首非常优秀的诗歌作品。
买花白居易原文及翻译是一首非常优秀的诗歌作品,它不仅表达了诗人对过去的回忆和感慨,以及对未来的期待和憧憬,还通过深入分析这首诗的背景、主题、情感和语言等方面,让我们更好地理解这首诗的内涵和价值,我们应该珍惜过去的时光,把握现在,迎接未来,让生命更加充实和美好。
发表评论 取消回复