首页 > 城市 > 正文

中国地址怎么翻译,中国地址英文在线翻译

admin 2024-02-22 08:06 城市 34 0

中国地址该如何翻译成英文

1、翻译成China Address;Address in China。例句:Your order will be shipped from the US Distribution Center to the home address in China. 你们的订单将从美国直接邮寄到你们在中国的地址。

2、中国地址英文翻译器如下:有道翻译官:首款支持离线翻译功能的翻译应用,在没有网络的情况下也能顺畅使用。支持中、英、日、韩、法、俄、西七国语言翻译。

3、翻译成英文是:address address 英[dres] 美[dres]n. 地址; 称呼; 演说; 通信处;v. 称呼; 演说; 写姓名地址; 向…说话;[例句]他写下了我的地址,以便能够记住它。

中文地址怎样翻译成英文地址?

1、中国地址英文翻译器如下:有道翻译官:首款支持离线翻译功能的翻译应用,在没有网络的情况下也能顺畅使用。支持中、英、日、韩、法、俄、西七国语言翻译。

2、中文地址翻译成英文地址方法和技巧 中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。

3、陕西,西安,高新路,31号。翻译:No. 31, Gaoxin Road, Shanxi, Xian.我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。

4、、中文地址翻译原则 中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。

中国的住址怎么翻译为英文(如某某市某某区某某社区某栋)

1、中文地址翻译原则 :中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。

2、市:city 街:street 小区:residential quater 楼:building 单元:unit 号:number/No.以下为翻译方法详细介绍 翻译原则:先小后大。

3、栋Building ,另外X号楼也用Building。

4、中国地址 译文:Address in China。

中文地址翻译成英文地址方法和技巧

地址综述 名片的主要功能是通联,所以在名片上写上详细的家庭或单位通讯地址是必不可少的。

翻译原则:先小后大。中国人喜欢先说小的后说大的,如**区**路**号,而外国人喜欢先说大的后说小的,如**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。

中文地址翻译成英文地址 应该是这样: Room 2509, Building 8,Beiyuan Jiayuan Moliyuan,BEIJING,CHINA Li Kimi 邮编地址写在框框里。英文地址都是小地方写在前面,大地方写在后面,跟中国是相反的。

中文地址翻译原则 :中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。

翻译成China Address;Address in China。例句:Your order will be shipped from the US Distribution Center to the home address in China. 你们的订单将从美国直接邮寄到你们在中国的地址。


发表评论 取消回复

暂无评论,欢迎沙发
关灯 顶部